Wednesday, March 18, 2020

In Order To or So That in Spanish

In Order To or So That in Spanish Phrases such as in order to, so that, and with the aim of are known as subordinators of purpose - and there are several ways to get across those ideas in Spanish.   Using Para and Para Que for In Order To The most common Spanish subordinator of purpose is the conjunction para or the phrase para que, as in the following examples: Come para vivir, no vive para comer. (Eat in order to live, do not live in order to eat.)Para perder peso, tiene que reducir la cantidad de calorà ­as en su dieta. (In order to lose weight, you have to reduce the number of calories in your diet.)Haga click en la foto para conocer los à ºltimos trabajos de este artista. (Click on the picture in order to learn more about the final works of this artist.)Voy a hacer una lista para que no olvides mis cosas. (Im going to make a list so (or so that) you dont forget my things.)Para que comprenda lo que quiero decir, primero permà ­tame advertirle. (In order to understand what I want to say, first let me tell you.)Tambià ©n se le debe ofrecer agua para que beba. (You can also offer him water so (or so that) he can  to drink.)Hay muchos trucos para que cocinar sea ms fcil. (There are many tricks so that  cooking is easier.) Note that in most cases you the same Spanish translation works for either in order to or so (that). As in the above examples, para que is followed by a verb in the subjunctive mood, while para standing alone is followed by an infinitive. Also, you may notice that when the para infinitive construction is used, the person performing both actions is the same, while when para que subjunctive is used, the persons are different. See the difference in these simple examples: Trabajo para comer. (I work so that I eat.)Trabajo para que comas. (I work so that you eat.) This rule isnt always strictly followed. It is possible under some circumstances to use para by itself when there is a shift of doer, or (more often) to use para que when theres not. But the method given here is the most common and also the easiest for foreigners to use if they wish to keep from making grammatical blunders. Other Spanish Subordinators of Purpose Here are some examples of other Spanish subordinators of purpose (in boldface): Salieron a cazar por el dà ­a. (They left in order to hunt for the day.)Llegan a comer mariscos. (They came in order to eat seafood.)Llame al oficina a defin hablar confidencialmente con un asesor. (Call the office in order to speak confidentially with an advisor.)A fin de que su aplicacià ³n sea à ºtil, las correlaciones encontradas deben ser tan poco obvias que parezcan ilà ³gicas. (In order for your application to be useful, the correlations found ought to be so inobvious that they seem illogical.)Fueron a las ruinas con el fin de aprender ms. (They went to the ruins with the goal of  learning more.)Con el fin de que el turismo pueda ser una actividad sostenible, es fundamental que se adopten cà ³digos de conducta. (In order for tourism to be a sustainable activity, it is vital that codes of conduct be adopted.)Con objeto de controlar la produccià ³n agraria, se prevà ©n sistemas de cuotas. (In order to control farm production, quota systems are being planned.)Con objeto de que los grupos sean lo ms homogà ©neos posibles, rogamos que no participen los desempleados. (So that the groups are as homogenous as possible, we ask that unemployed persons not participate.) As you might have guessed, the differences between a fin de and a fin de que, and between con objeto de and con objeto de que, are similar to the differences between para and para que. Phrases such as con el fin de and con objeto de are more common in Spanish and less stuffy-sounding than English equivalents such as with the purpose of.

Monday, March 2, 2020

Countries, Nationalities and Languages in English

Countries, Nationalities and Languages in English Sometimes people say, She speaks France. or I am from French. This is an easy mistake to make as countries, nationalities, and languages are very similar.  The chart below shows the Country, Language and Nationality of many major countries from around the world. You will also find sound files to help with correct pronunciation.   Countries and Languages are both nouns. Example - Countries Tom lives in England.Mary travelled to Japan last year.Id love to visit Turkey. Example - Languages English is spoken around the world.Mark speaks fluent Russian.I wonder if she speaks Portuguese. Important Note:  All countries and languages are always capitalized in English.   Nationalities are adjectives used to describe where a person, type of food, etc. is from. Example - Nationalities He drives a German car.We went to our favorite Japanese restaurant last week.The Swedish prime minister is coming next week. Click on the link below to hear the correct pronunciation of each group of nationalities. Each group of words are repeated twice. Important Note: Unlike other adjectives, all nationalities used as adjectives are capitalized in English. Important Notes All country names are unique. They are not similar to language or nationality names.Language and nationality names are often, but not always similar. For example: French - the language, and French the nationality are the same in the case of France.. However, English - the language, and American - the nationality are not the same in the case of The United States.All countries, languages and nationalities are always capitalized in English. This is because country, language and nationality names are proper names of countries, languages and nationalities. Pronunciation Files for the Chart Its important to learn the correct pronunciation of countries, languages and nationalities. People need to know where you are from! For help with pronunciation, click on the links below for different groupings of countries, nationalities and languages.   One SyllableEnds in ishEnds in ishEnds in ian or ean Pronunciation Chart Pronunciation File Country Language Nationality One syllable France French French Greece Greek Greek ends in -ish Britain English British Denmark Danish Danish Finland Finnish Finnish Poland Polish Polish Spain Spanish Spanish Sweden Swedish Swedish Turkey Turkish Turkish ends in -an Germany German German Mexico Spanish Mexican The United States English American ends in -ian or -ean Australia English Australian Brazil Portuguese Brazilian Egypt Arabic Egyptian Italy Italian Italian Hungary Hungarian Hungarian Korea Korean Korean Russia Russian Russian ends in -ese China Chinese Chinese Japan Japanese Japanese Portugal Portuguese Portuguese Common Mistakes People speak Dutch, but live in Holland or BelgiumPeople live in Austria, but speak German. A book written in Vienna is Austrian, but written in German.People live in Egypt, but speak Arabic.People in Rio have Brazilian customs, but speak Portuguese.  People in Quebec are Canadian, but they speak French.